《柳州二月榕叶落尽偶题》的原文翻译及赏析

duote123 2024-10-21 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

《柳州二月榕叶落尽偶题》的原文翻译及赏析

  作者:柳宗元

  原文:

  宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。

  山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。

  译文

  官场上的失意和寄居他乡的忧思一起涌上心头,阳春二月的景象也好像到了寒秋一样,令人心意凄迷。

  山城的雨后,百花凋零。榕树叶落满庭院,黄莺的啼叫也显得十分嘈杂。

  注释

  榕:常绿乔木,有气根,树茎粗大,枝叶繁盛。产于广东、广西等省。

  宦(huàn)情:做官的情怀。

  羁思(sì):客居他乡的思绪。

  凄凄:形容悲伤难过。

  春半:春季二月。

  迷:凄迷。

  山城:这里指柳州。

  尽:凋零。

  榕叶满庭莺乱啼:借景讽刺当时把持朝政的守旧派人物。

  赏析

  这首诗写于柳州刺史任上。

  时当二月,又处南方温热地带,柳州早已是百花盛开、春色满园了。可是一场意外的暴风雨却洗劫了百花,送走了春色。这在过着谪居生活的诗人来说,无疑是一种精神打击。本来他还可以寄情景物,排遣内心忧怨的,而现实竟是这样冷酷无情!哀凉的心绪触发了他的诗思。

  “宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。”诗篇起句便直抒胸臆。“宦情”与“羁思”,原本就有必然联系。长年游宦在外,远离故土与亲人,旅途漂泊的艰辛,离亲别故的悲怨,有谁能不动心动情呢?屡遭贬窜,此种心情理当加倍沉重.“共凄凄”三字,真实地表现了作者这时候的特殊心态。“宦情”之苦与“羁思”之深叠相撞击着诗人的心扉,他要寻求解脱,而又无可奈何,在这种心境的支配下,他只好走出书房,漫步庭院。而当他目睹了已经过去大半的春光以后,这种情绪反而愈趋沉重了。“春半如秋”,用语平淡而新鲜,写出一种常人不曾,也不会有的独特感受,的确是愁人眼中之景,心中之情相互感应的凝结品。“意转迷”三字,则就“春半如秋”作承转,极言意绪的迷乱烦恼。

  三、四两句,偏重叙事描写。说“山城过雨”,人们似乎还难于体味这场雨的份量和内涵,故后面紧接着补写了“百花尽”三字。此雨非早春润物之雨,它横掠山城,下得大,来得猛,涤荡万物。此一句,遥扣题面,把第二句“春半如秋”四字亦落到实处,同时又引带出末尾一句。“榕叶满庭莺乱啼”。柳州多檀椿树,冠大身屈,四枝旁出,以其不材,故能久而无伤。但是经过这场暴风雨的洗劫,那些百年老榕也叶落满庭了。此等情景令诗人伤心,莺啼之声又格外增添了一重伤感情绪。那一个“乱”字,分明是诗人心烦意乱的精神状态的真实反映。

  这首诗写景肃杀萧条。写情凝重深沉。二月春光正浓之际反呈现百花凋零、榕叶满庭的暮秋景象,反激起诗人一片宦情与羁思,其构思立意均不同常态,而其遣辞造语又极平淡。苏轼《东坡题跋》曾就柳宗元的诗与陶渊明的诗作出评论说:“所贵乎枯淡者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。”内容丰富充实而字面却略显枯干淡泊的作品,其实正是诗人苦心锤炼的结果,是诗歌创作艺术的极高境界。这样的作品往往“发纤秾于古简,寄至味于淡泊”,咀嚼久之,才能得其真味。

  创作背景

  永贞元年(805年),柳宗元参与以王叔文为首的革新运动,失败后被贬为永州司马,柳宗元从北方贬谪到荒僻的柳州,由于柳宗元对异地的气候特别敏感,而反常的气候又特别容易触动逐客的愁绪,故而诗人创作这首诗歌,来表达当时遭到贬谪的愤怒不满。

相关文章

非盈利性学术会议的邀请函

尊敬的 ***: 您好! ***研讨会定于20**年*月**日—**日在****召开,诚挚邀请您参会。会议的有关事宜如下: ...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0

有关企业公文通告的写作与范文

公文通告是行政机关及业务部门在执行公务的过程中向社会有关方面公布应当遵守或者周知事项的文体,是代表行政机关直接面向公众发布遵守...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0

我明白了一分耕耘一分收获作文

我三岁的时候开始接触电子琴,当时因为电子琴能发出美妙的声音,看老师弹得那么流畅我也跃跃欲试。老师很愿意教我弹琴,从最简单的识谱...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0

有你陪伴便是晴天作文

——题记 一路走来,有你陪伴,我的生活不再黯淡无光…… 记得妈妈第一次把你带回来,你还是一颗小小的苗儿,普通的跟路边的野花...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0

讲道德有品行心得体会

第一,公道正派。 坚持公道正派选人用人,是组工干部最宝贵的职业操守,也是组工干部最基本、最重要、最核心的品质。组工干部是量干...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0

古诗之黄鹤楼送孟浩然之广陵

古诗 黄鹤楼送孟浩然之广陵 作者:李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 译文 ...

写作技巧 2024-12-07 阅读0 评论0